فرهنگستان زبان و ادب فارسی
-
در آیین نکوداشتی در رادیو فرهنگ اعلام شد:
حداد عادل، این روزها، معلم کلاس هفتمیها شده است
ادبیاتحداد عادل در آیین نکوداشتش در رادیو فرهنگ، از تدریس خود در دبیرستان برای دانشآموزان خبر داد. او در اینباره گفت: «در ۷۷ سالگی در مدرسه به بچههای کلاس هفتم و هشتم و نهم تدریس میکنم و با آنها همنشین میشوم. در کلاسهای درس وقتی به چهره هر کدام از این افراد نگاه میکنم، یک دانشمند فرهیخته خدمتگزار را برای آینده کشور میبینم.»
-
بزرگداشت رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در رادیو
تلویزیونوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در مراسم بزرگداشت رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: «دکتر حداد عادل همواره در مسیر دفاع از ولایت و انقلاب با یک صیانت مثال زدنی به راه خود ادامه داده است.»
-
پیام تسلیتی، هشت روز پس از درگذشت سیمین ناصری
ادبیاتفرهنگستان زبان و ادب فارسی، درگذشت دکتر سیمین ناصری را تسلیت گفت. این استاد بهداشت محیط در دانشگاه علوم پزشکی تهران، ۲۳ فروردین امسال، در سن ۷۱ سالگی، چشم از جهان فروبست.
-
نان بربری از کجا به ما رسید؟
ادبیاتایسنا نوشت: گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از ریشه «بربری» و همچنین چگونگی رواج این نان در تهران نوشته است.
-
واژه «مهندس» چگونه ساخته شد؟
ادبیاتایسنا نوشت: واژه «مهندس»، ریشهای پارسی دارد؛ چرا که از «هندسه» ساخته شده که عربی شده «اندازه» است.
-
فرهنگستان چطور واژههای تازه میسازد؟
ادبیاتایسنا نوشت: فرهاد قربانزاده با ذکر چند نکته درباره گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، یادآوری کرده است که واژههای تخصصی هر علم را متخصصان آن علم میسازند، نه حداد عادل.
-
غلامعلی حداد عادل مهمان «به وقت ایران» شد
تلویزیونرئیس فرهنگستان و ادب فارسی در جدیدترین قسمت از برنامه «به وقت ایران»، درباره چالشهای این روزهای زبان فارسی، به بحث و گفتوگو مینشید.
-
ریشه گرما و سرما چیست؟
ادبیاتایسنا نوشت: گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از اینکه واژههای «گرما» و «سرما» در فرآیند واژهسازی چطور ساخته شدند، نوشته است.
-
توضیح فرهنگستان درباره چند واژه پرحاشیه
ادبیاتایسنا نوشت: بحث بر سر واژههای مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سالهای اخیر به نوعی نُقل مجالس بوده؛ نمونهای از آن نیز انتخاب واژگانی مانند «خمیراک» برای «پاستا» است.
-
ببینید | رونمایی از معادلسازی عجیب برای واژه «برند» روی آنتن زنده!
فیلمدر برنامه سلام صبح بخیر، از معادل فارسی کلمه «برند» رونمایی شد؛ کلمهای که در فضای مجازی با واکنش کاربران ایرانی مواجه شد.
-
اخطار فرهنگستان برای استفاده از «رنکینگ»
ادبیاتایسنا نوشت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی با یادآوری معادل فارسی واژه «رنکینگ» نسبت به استفاده از آن انتقاد کرد.
-
دستبردی تازه در کتابهای درسی فارسی/ اینبار، تحریف شعر ملکالشعرای بهار
ادبیاتایسنا نوشت: قطار تغییرات کتابهای درسی اینبار در ایستگاه «دماوندیه» ایستاده است؛ تغییر کلمهای که گفته میشود ذهن دانشآموز را با وقایع صدسال گذشته مملکتش مرتبط میسازد موجب شده تا این اقدام «تحریف» و اجحافی در حق شعر و هنر شعری ملکالشعرا بهار خوانده شود.
-
نیرشته به جای ماکارونی، خمیراک به جای پاستا/ ماجرای واژههای انتخابی فرهنگستان
ادبیاتتسنیم نوشت: بحث بر سر واژههای اعلام شده توسط فرهنگستان زبان فارسی در سالهای اخیر به نوعی نُقل مجالس بوده است؛ نمونهای از آن نیز انتخاب واژگانی مانند «خمیراک» برای «پاستا» است.
-
واژه معادل فرهنگستان به جای پاستا چیست؟
ادبیاتایسنا نوشت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی با ارائه توضیحی درخصوص واژهگزینی در حوزه صنایع غذایی، میگوید که تاکنون برای نامهای غذاها معادلسازی نکرده و برای غذاهای ملل نیز معادل فارسی نساخته است.
-
واژه جایگزین فرهنگستان برای پارکور
ادبیاتایسنا نوشت: گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به شیوه «نوگزینی» درباره معادل واژه «پارکور» توضیح داده است.
-
ببینید | روایت حداد عادل از تیر آرش کمانگیر و استفاده از اصطلاحات فارسی در چین
فیلمحدادعادل در یک برنامه تلویزیونی، درباره داستان پرتاب تیر توسط آرش کمانگیر روایت جالبی را مطرح و آن را به استفاده اصطلاحات فارسی در چین مرتبط دانست.
-
ببینید | واکنش جالب حداد عادل به عبارت «دراز آویز زینتی» به جای کراوات
فیلمحداد عادل در برنامه تلویزیونی درباره جایگزینی کلمه «کراوات» با «دراز آویز زینتی» توضیح داد و گفت: خصوصیت کار ما حل کردن مشکل مردم است، نه جایگزین کردن کلمهای که دیگر رواج ندارد.
-
واکنش حداد عادل به جوکهای مردم درباره واژهسازی فرهنگستان
تلویزیونحداد عادل، در یک برنامه تلویزیونی، در واکنش به جوکهایی که مردم برای واژهسازی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی میسازند، گفت: «اینها نوعی از طنز است. علت آن هم این است که نه به سیاست برمیخورد نه به مقدسات! البته نکته دیگر هم این است که از همانابتدا، برخی افراد، مخالف معادلسازی واژه بودهاند.»
-
«پتهاش روی آب افتاد» یعنی چه؟
ادبیات«پتهاش روی آب افتاد»، ضربالمثلی است که ریشه آن به دورهای برمیگردد که لولهکشی در شهرها وجود نداشت و مردم، آب مورد نیاز خود را از راه جویها به آب انبارها و حوضهای خانههای شان میرساندند.
-
سامانه مینا، برای آموزش زبان فارسی، رونمایی خواهد شد
ادبیاتسامانه آموزش وبمحور زبان فارسی با نام مینا، از هفته آینده (۱۵ شهریور) راهاندازی خواهد شد. آزمون تعیین سطح استاندارد زبان فارسی، ارائه محتوای آموزشی در چهار مهارت خواندن، شنیدن، صحبت کردن و نوشتن، نخستین سامانه مجهز به تشخیص صدا و گفتار برای اصلاح تلفظ فارسیآموزان و ... بخشی از کاربردهای این سامانه است.
-
یک اشتباه درباره «ماستمالی کردن»
ادبیاتایسنا نوشت: گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی میگوید داستانی که درباره ریشه اصطلاح «ماستمالی کردن» رواج پیدا کرده نادرست است.
-
پیام تسلیت غلامعلی حداد عادل برای درگذشت علی سلیمانی
سینمارئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پیامی، درگذشت علی سلیمانی، بازیگر سینما و تئاتر را تسلیت گفت.
-
بانویی ادیب که نامش بر تابلوی خیابانی در تهران نشست/ عکس
ادبیاتایسنا نوشت: با حضور رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، رئیس کمیسیون فرهنگی و اجتماعی شورای اسلامی شهر تهران، شهردار منطقه۹، ائمه جماعات و مدیران شهری، آیین رونمایی از سردیس و پلاککوبی خیابان دکتر بدرالزمان قریب در مرکز آموزشهای شهید حیدری (خانه مشق) انجام شد.
-
خط تولید واژههای تازه در فرهنگستان
ادبیاتروزنامه خراسان نوشت: خونِ جاری در رگهای یک زبان، واژههای آن زبان هستند. واژهها قدرت زیادی دارند؛ آنها میتوانند به یک مفهوم شدت و ضعف ببخشند و بارِ سنگین یا سبکی از معنا را بر دوشِ خود حمل کنند.
-
گویشهای رو به زوال خراسانی
کتابدر ادامه انتشار کتابهای مجموعه «گنجینه گویشهای ایرانی»، دفتر مربوط به خراسان به بازار آمده است که در آن هفت گویش رو به زوال این منطقه از کشورمان، معرفی شدهاند.
-
حدادعادل: سعدی معلم زبان و ادب فارسی است
ادبیاتغلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مناسبت روز بزرگداشت سعدی پیامی را منتشر کرد و سعدی را معلم زبان و ادب فارسی دانست.
-
برخی واژههای نظامی مصوب فرهنگستان
ادبیاتفرهنگستان زبان و ادب فارسی در روز ارتش برخی واژههای مصوب نظامی و تاریخچهای کوتاه از واژهگزینی در این زمینه را منتشر کرد.
-
لغو برگزاری آزمون بین المللی «آمفا» در ایران به علت وضعیت قرمز شیوع کرونا
ادبیات دومین آزمون بین المللی مهارت زبان فارسی «آمفا» که قرار بود در ایران همزمان با روسیه و عراق برگزار شود به دلیل شرایط کرونایی لغو شد.
-
فرهنگستان فارسی برای واژه «رآکتور»، چه معادلی را پیشنهاد داده است؟
ادبیاتفرهنگستان سوم زبان و ادب فارسی، واژه «واکنشگاه هستهای» را برای معادل «رآکتور» پیشنهاد داده است.
-
واژه مشترک میان ایرانیها و پاکستانیها چیست؟
ادبیاتایسنا نوشت: گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با ارائه توضیحی از واژه «بَسَنت» و «بهار» میگوید این دو کلمه میان دو ملت پاکستان و ایران مشترک است.