«فقط می​خوام به بچه رذلت بگم که دیگه جاش تو خونه ما نیست، اون بچه رذل، رذل بدجنس که پسر منو به خاطر یه اتفاق که دست خودش نیست مسخره می​کنه... هیچوقت چیزی یادش ندادی...حتی بلد نیست کی بگه لطفا کی بگه ممنون.»

به گزارش خبرآنلاین، «عشق زن خوب» با عنوان فرعی پنج داستان بلند نوشته آلیس مانرو و ترجمه شقایق قندهاری از سوی انتشارات قطره منتشر شد. در این مجموعه داستان هایی اجتماعی با عناوین «خواب مادرم، جزیره کورتس، عشق زن خوب، در پس صحنه، از جنبه‌ی... » درج شده است. این داستان ها به موضوع روابط انسانی و پیچیدگی‌های احساسات انسان‌ها در محیط‌هایی همچون خانواده می‌پردازد و دومین اثر ترجمه شده این نویسنده محبوب در ایران است.

 

این مجموعه داستان برای نویسنده اش تا کنون جوایز زیادی را به ارمغان آورده است، برنده‌ جایزه گیلر در سال 1998، برنده جایزه برترین اثر داستانی از سوی انجمن منتقدان ملی کتاب در سال 1998، برنده‌ جایزه تریلیوم در سال 1998 و...

 

ناشر در توصیف نویسنده این اثر معتقد است: «ویرجینیا وولف سال‌ها پیش جورج الیوت را به عنوان یکی از انگشت‌شمار نویسندگان آثار بزرگسالان توصیف کرد، شاید امروز بتوان همین توصیف را با همان دیدگاه منصفانه در مورد آلیس مانرو به کار برد، امروزه باید بی‌هیچ تردیدی مانرو را از نویسندگان منحصر به فرد داستان کوتاه شمرد.

 

در بخشی از داستان «عشق زن خوب» می خوانیم:
«از چند دهه گذشته در «والی» موزه‌ای برپا شده است که به حفظ و نگهداری عکس‌ها، دستگاه کره‌‌‌گیری، زین و یراق اسب‌ها، صندلی قدیمی دندان‌پزشکی پیر، دستگاه دست و پاگیر سیب پوست‌کن و اجناس نادری مانند عایق‌های شیشه‌ای ـ چینی ظریف و قشنگی که در تیر تلگراف استفاده می‌شود، اختصاص یافته است.
هم‌چنین جعبه‌‌ قرمزی در این مکان وجود دارد که حروف «دی. ام. ویلنز ، عینک ساز»، روی آن چاپ شده‌است، با یادداشتی در کنارش: «این جعبه‌‌ابزار یک عینک‌سا‌ز است، گرچه چندان قدیمی نیست، از جنبه‌ محلی اهمیت دارد؛ از آن جهت که به آقای دی. ام. ویلنز تعلق داشته است، که در رودخانه «پرگرین» غرق شده است. این جعبه از آن سانحه سالم بیرون آمده است و احتمالاً اهداکننده‌ ناشناسی آن‌ را پیدا کرده و برای مجموعه ما فرستاده است.»
دستگاه افتالموسکوپ (چشم‌سنج) می‌توانست یک آدم‌برفی را به ذهن‌تان بیاورد. بخش بالایی‌اش ـ هـمان بخـشی که بــه دسته‌ فـرورفـته متـصل شده است ـ دیسک بزرگی دارد که دیسک کوچک‌تری بالایش است. در دیسک بزرگ حفره‌ای است که از داخلش با جا‌به‌جایی لنز‌های مختلف می‌توانند اشیا را بینند. چون باتری‌ها هنوز داخلش هست، دسته‌ آن سنگین است. اگر باتری را در‌بیاوری و میله‌ زاپاس کنارش را با دیسکی در دو طرفش قرار بدهی، آن‌وقت می‌توانی سیم رابط را به پریز برق بزنی؛ اما شاید مجبور شده‌اند از این ابزار در جاهایی که برق وجود نداشته است استفاده کنند.»

 

این مجموعه داستان خواندنی با قیمت 7500تومان منتشر شده است.

 

بر اساس این گزارش، از همین نویسنده یعنی آلیس مونرو، مجموعه داستان «رویای مادرم» با ترجمه ترانه علیدوستی، بازیگر خوب سینمای ایران است که در کمتر از دوماه پس از انتشار به چاپ دوم رسید.

 

این مجموعه داستان چهارمین اثر مستقل مونرو است که در ایران منتشر می‌شود و مشتمل بر پنج داستان کوتاه با عناوین «رویای مادرم، صورت، کوئینی، تیر و ستون و نفرت، دوستی، خواستگاری، عشق و ازدواج» است که به همراه مقدمه‌ای درباره نویسنده به نقل از روزنامه گاردین منتشر شده است.

 

در بخشی از داستان «صورت» که روایت تحسین شده علیدوستی از زبان اصلی داستان است، می خوانیم:

«با صدایی که تا به حال از او نشنیده بودم، صدایی بلند و وحشی و لرزان سر نانسی فریاد کشید«توله سگ کثافت. جلو نیا.نبینم جرات کنی. تو دختر خیلی خیلی بدی هستی. یک ذره عاطفه نداری، نه؟ هیچوقت بهت یاد ندادن...»

اینجا بود که مادر نانسی با موهای خیسی که توی صورتش ریخته بود از کلبه بیرون آمد. حوله ای به دست داشت. «خدایا، من اینجا موهامو هم نمی تونم بشورم...»

مادرم سر او هم فریاد کشید.

«حق نداری با این لحن جلوی من و پسرم حرف بزنی...»

مادر نانسی بلافاصله گفت: برو بابا، خودتو ببین چطور صداتو انداختی سرت...»

مادرم نفس عمیقی کشید. «صدامو ننداختم سرم. فقط می خوام به بچه رذلت بگم که دیگه جاش تو خونه ما نیست. اون بچه رذل، رذل بدجنس که پسر منو به خاطر یه اتفاق که دست خودش نیست مسخره می کنه. هیچوقت چیزی یادش ندادی، ادب سرش نمی شه...حتی بلد نیست کی بگه لطفا کی بگه ممنون. تعجبی هم نداره با یه همچین مادری که دائم با لباس خواب می چرخه...»

 

آلیس مونرو در سال 2009 توانست عنوان برگزیده جایزه ادبی بوکر را برای خود به ثبت برساند.از این نویسنده صاحب‌نام کانادایی تاکنون آثاری با عنوان فرار، پاییز داغ و گریزپا به فارسی ترجمه شده است. آلیس مونرو بارها به عنوان بهترین نویسنده داستان کوتاه در زبان انگلیسی شناخته شده است؛ بسیاری او را مدت‌ها با چخوف مقایسه می کردند، جان آپدایک تولستوی را هم اضافه می‌کند، و ای. اس. بایات از گی دو موپاسان و فلوبر در کنار نام او، یاد می کند.

 

 

 

چاپ جدید کتاب رویای مادرم(رتبه برگزیده بخش ترجمه جایزه کتاب فصل) با قیمت 6500 تومان از سوی نشر مرکز منتشر شده است.
 

 

ساکنان پایتخت برای تهیه این دو کتاب می توانند با شماره 20- 88557016 سامانه اشتراک محصولات فرهنگی؛ سام تماس بگیرند و کتاب را در محل کار یا منزل _ بدون هزینه ارسال _ دریافت کنند. هموطنان سایر شهر‌ها نیز با پرداخت هزینه پستی ارسال، می‌توانند تلفنی سفارش خرید بدهند.


 6060

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 218168

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
8 + 5 =