احمد پوری این روزها مشغول ترجمه کتاب دیگری از میخائیل بولگاکف نویسنده روسی است، این کتاب «یادداشت‌های پزشک یک روستا» نام دارد.

 پوری در مورد این مجموعه به خبرآنلاین گفت: داستان‌های این مجموعه داستان‌هایی کوتاه هستند که زمینه واقعی دارند و در واقع خاطرات بولگاکف در زمان خدمتش در روستایی است که از سوی ارتش به آنجا فرستاده شده بود.

این مترجم پیش از این «برف سیاه» این نویسنده روسی را به فارسی ترجمه کرده بود.

احمد پوری سه سال پیش پا در عرصه داستان‌نویسی هم گذاشت و اولین رمانش با نام «دو قدم این ور خط» را منتشر کرد. بعد از این رمان او رمان «پشت درختان توت» را نوشت که از یک سال پیش در انتظار دریافت مجوز است.

 این اثر یک رمان اجتماعی است که پوری درآن به وقایع اجتماعی و مسائل یک خانواده مقیم تبریز پرداخته که  به تهران می​آیند و  ساکن این شهر می‌شوند.

این نویسنده و مترجم بیشتر در زمینه ترجمه شعر فعال است و تاکنون آثار شاعرانی چون پابلو نرودا، یانیس ریتسوس، ناظم حکمت، نزار قبانی، لورکا، آنا آخماتووا، اورهان ولی و ... را به فارسی ترجمه کرده است. 

 52144

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 140649

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
4 + 3 =