۰ نفر
۲۱ اسفند ۱۳۸۸ - ۰۸:۵۹

جدیدترین ترجمه‌ مجتبی ویسی در کتابی با نام «خبر بد و داستان‌های دیگر» برای دریافت مجوز راهی وزارت ارشاد شد.

به گزارش مهر، مجتبی ویسی در این باره اظهار داشت: «از چندی پیش مشغول ترجمه 8 داستان از نویسندگانی چون اورهان پاموک، مارگارت اتوود، دان دلیلو، سامرست موآم، استفن کینگ، شرمن الکسی، پی جی وود هاوس و سام شپارد بودم که این آثار در کتابی به نام «خبر بد و داستانهای دیگر» گردآوری شده و نشر افکار آن را منتشر خواهد کرد.»

وی ادامه داد: «در این کتاب از هر نویسنده یک داستان  آورده شده و در آن هم نویسندگان کلاسیک هم معاصر حضور دارند. به طور نمونه شرمن الکسی نویسنده سرخپوست معاصر است که از وی تاکنون هیچ کتاب مستقلی در ایران ترجمه و چاپ نشده است.»

مترجم «شاعری با یک پرنده آبی» در پایان با اشاره به اینکه تاکنون دو سوم  ترجمه این اثر به سفارش نشر مروارید انجام شده بیان کرد: «فکر ‌می‌کنم تا اردیبهشت ماه کل کتاب که نسخه اصلی آن 208 صفحه است ترجمه شود.»

کد مطلب 49033

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
7 + 9 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 2
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • شاهین IR ۰۹:۲۶ - ۱۳۸۸/۱۲/۲۱
    0 0
    این چه وضع تیتر زدنه.کار نشریه های زرد رو دارید میکنید.اسم کتاب رو باید به شکل "خبر بد و داستان های دیگر" زده میشد و به وزارت ارشاد هم کامل اشاره بشه.
  • بدون نام IR ۱۴:۴۴ - ۱۳۸۸/۱۲/۲۱
    0 0
    بی مزه ها

آخرین اخبار