اشتباه تکان‌دهنده ذبیح‌الله منصوری در «خداوند الموت»

این کتاب سالیان دراز یکه‌تاز ماجراهای حشاشین بود و باغات بهشتی که حسن صباح با رودخانه‌های شیر و عسل راه‌انداخته بود و جوانان را می‌فریفت تا به جنگ‌های سخت بروند.... بررسی‌های من اما نشان داد که پل آمیر وجود خارجی نداشته و ذبیح‌الله منصوری بنا به دلایلی که هرگز آشکار نخواهد شد خودش این کتاب را نوشته است.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، فاطمه علی‌اصغر در ایبنا نوشت: احتمالا یک روز کاری پرمشغوله در اتاق کوچک پر از کتاب و پوشه و کاغذهای به هم‌ریخته بود که ذبیح‌الله منصوری تصمیم گرفت به سراغ «خداوند الموت» برود. اواخر دهه ۵۰ خورشیدی بود. آفتاب از پنجره به صورتش می‌تابید که اتفاق عجیبی در تاریخ ادبیات ایران افتاد. یکی از پرکارترین مترجم‌های این سرزمین که با کتاب «خواجه تاجدار» شهره شده و بسیاری از ایرانیان را علاقمند به رمان‌های تاریخی کرده بود، این بار چشمانش را بست و دلش را راهی الموت افسانه‌ای کرد. درآن زمان قلعه الموت خرابه‌ای بیش نبود.

شاید داستان سه‌ یار دبستانی در محافل گرم خانوادگی از سوی پیر فرزانه جمع روایت می‌شد، اما کمتر کسی خبر از اسرار حسن صباح داشت. کاری که ذبیح‌الله منصوری کرد خودش بعدها تبدیل به معمای بزرگی شد. او ترجمه‌ای را وارد بازار کرد که اثری بود از پل آمیر نویسنده‌ای فرانسوی. در آن زمان دایره ارتباطات بین‌المللی محدود بود و دسترسی به اخبار نویسنده‌های خارجی کم. خبر از اینترنت و شبکه‌های اجتماعی هم نبود. پس هیچ‌کس نپرسید پل آمیر کیست و چرا این کتاب را نوشته است. مسئله اما چیز دیگری بود، منصوری با این رمان توانست ذهنیت بسیاری از ایرانی‌ها را به حسن صباح و قلعه الموت شکل دهد.

وقتی برای نوشتن کتاب «واقعه ناتمام» که ناداستانی درباره قلعه الموت است، تحقیق می‌کردم دوباره کتاب «خداوند الموت» را خواندم، آن همه اطلاعات اشتباه برایم تکان‌دهنده بود. این کتاب سالیان دراز یکه‌تاز ماجراهای حشاشین بود و باغات بهشتی که حسن صباح با رودخانه‌های شیر و عسل راه‌انداخته بود و جوانان را می‌فریفت تا به جنگ‌های سخت بروند. او بیش از ۷۰۰ صفحه رازهای مگوی الموت را برملا کرده بود و مدام چاپ می‌شد. بررسی‌های من اما نشان داد که پل آمیر وجود خارجی نداشته و ذبیح‌الله منصوری بنا به دلایلی که هرگز آشکار نخواهد شد خودش این کتاب را نوشته است. البته اگر خودش هم این کتاب را نوشته بی‌شک اسناد و متون مختلفی را مطالعه کرده. حکایت او، گردآوری بسیار اما بدون بررسی و صحت‌سنجی است.

اگرچه می‌توانیم چشم روی داستان‌پردازی‌های او ببندیم اما در این کتاب، یک اشتباه محرز تاریخی رخ داده. ماجرا از این قرار است که منصوری یا پل آمیر، «حسن دوم» معروف به ذکره‌السلام را با «حسن صباح» یکی پنداشته و اقدامات و عملکرد او را به پای پیر و مولای الموت نوشته است. این اقدام یک تحریف بزرگ ایجاد می‌کند چراکه این دو شخصیت تفکر و فلسفه بسیار متفاوتی داشتند. پس از فتح قلعه الموت به فرمانروایی حسن صباح، او راه خود را از اسماعیلیان مصر جدا کرده و حکمرانی جدیدی را آغاز می‌کند. او وقتی از دنیا می‌رود حکومت شورایی را به جا می‌گذارد به مدیریت «کیابزرگ امید».

به‌تدریج اما این حکومت شورایی تبدیل به حکومت موروثی می‌شود. یعنی کیابزرگ امید حکومت را به دست می‌گیرد و پس از او پسرش «محمد کیا بزرگ امید» و بعد محمد پسرش «حسن‌ دوم». به این ترتیب بین حکمرانی حسن صباح و حسن دوم بیش از نیم‌ قرن فاصله است. از سوی دیگر حسن دوم هم حکمران عجیبی است. او وقتی به حکومت می‌رسد اعلام قیامت می‌کند و خودش را «امام» می‌نامد و روزه و نماز را در الموت ممنوع اعلام می‌کند. این در حالی است که حسن صباح هرگز خود را امام نخواند و به‌شدت در اصول مذهبی خود سختگیر بود و حتی می‌گویند پسرش را به خاطر شراب‌خواری به قتل رساند و نی‌زن پیر الموت را از قلعه بیرون کرد!

ذبیح‌الله منصوری اما وقتی پل آمیر شد به نظر در مطالعاتش متوجه تفاوت زمانی این دو نفر نشده بود و به خاطر تشابه اسمی آن‌ها را یکی انگاشته بود. از این دست اشتباهات در کتاب او کم نیست و معلوم نیست هرگز اشتباهات ثبت‌شده در اذهان مردم تغییر می‌کند یا نه. ماجرا اما این است که منصوری با همه این اشتباهات، اعجوبه‌ای است که صدها کتاب ترجمه کرد و نوشت و با قلم شیرین و شیوایی که داشت نسلی از ایرانیان را با رمان و رمان تاریخی آشتی داد. می‌گویند خود بهره چندانی از کتاب‌های پرتیراژش نبرده و زمانی که از دنیا رفت قدرش شناخته نشد. هیچ‌کس در زمانه خودش او را نقد کرد و به دلیل اینکه روشنفکران او را عامه‌پسندنویس می‌دانستند در محافلشان جایی نداشت. او استعدادی بود بی‌راهنما که در دوره‌ای خاص از تاریخ ایران درخشید و بی‌صدا پر کشید.

۲۵۹

کد خبر 2076091

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
0 + 0 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 20
  • نظرات در صف انتشار: 5
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • بی نام IR ۱۳:۴۶ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    9 2
    مرحوم ذبیح الله منصوری مترجم زبردستی بود ولی تغییرات درمتون‌ کتابها زیاد می داد وبه میل خودش حذف واضافه زیاد می کرد این راهمه می دانند ، چرا تیترهای الکی می زنید ، اشتباه تکان دهنده؟
  • خلیل IR ۱۵:۱۷ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    5 3
    داداش چی میگی؟؟؟؟!!!!!
  • م IR ۱۵:۳۰ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    11 5
    اگر چیزی بهتر از این دارید ، ارائه دهید انتقاد بی مورد کار نادرستی. این کتاب ها در نگارش بهترین هستند تا حالا کتاب به سادگی و روانی از این نوع کتاب ها نیامده است. نویسنده ای فروتن و با اندیشه ای پاک بود. هیچ کتابی صد در صد نیست. الان کتاب چاپ می شود اگر چهار صفحه بخوانی از هر چه کتاب است بیزار می شوی و باید آنها برای شانه تخم مرغ فرستاد تا یک سود برای ضایعاتی ها داشته باشد. چون هیچ نوع ساختار ادبیات فارسی در آنها رعایت نمی شود تا توانسته اند کلمه و جمله ردیف کرده اند بی آنکه معنی خاصی داشته باشد.
  • دوست IR ۱۶:۰۶ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    6 0
    درود گمانم یکبار دیگر خداوند الموت را با دقت بخوانید چینین چیزی که می گویید در ان نیست. البته تمام رمانهای حسن صباح تراوشات ذهنی ایشان است و بعضا به اشتبها انها را مرجع تاریخی می دانند
  • هومن IR ۱۶:۳۴ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    6 1
    در دوران جوانی از طرف داران پر و پا قرص آثار مرحوم ذبیح‌الله منصوری بودم. بدون شک قلعه الموت یکی از آثار به یاد ماندنی او است. با سپاس اطلاع رسانی در مورد تحقیق انجام شده و اصلاح نقل واقعه.
  • جواد IR ۱۶:۳۶ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    5 1
    "هیچ‌کس در زمانه خودش او را نقد کرد .." يعني چي؟؟ هيچ كس كيه؟؟
  • IR ۱۷:۳۳ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    7 1
    تازه فهمیدین؟! ذبیح الله منصوری داستان نویس تاریخی بوده نه مورخ یا مترجم تاریخ. این خیال‌پردازیها در همه کتابهایش وجود دارند و الان که دسترسی به اینترنت وجود دارد خوانندگان متوجه میشوند که داستانهای تخیلی تاریخی‌اش را از روی کتابهای تاریخی واقعی می‌نوشته. مثلا سینوهه در اصل یک کتاب کم قطر تک جلدی است اما ترجمه آقای منصوری دو جلد قطور است.
  • شهروز IR ۱۹:۰۲ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    6 1
    تاثیری که کتابهای زنده‌یاد منصوری بر ذهن ایرانیان گذاشته و حس غرور و وطن‌دوستی که از خواندن آثار او به یک ایرانی دست می‌دهد ، در مقابل اشتباهات عمدی یا سهوی او بسیار ناچیزند .
  • بازنشسته IR ۲۱:۰۴ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    6 1
    اقای منصوری مترجمه بوده نه نویستده خبرمال
  • حامد صهبا IR ۲۱:۳۰ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    3 2
    سلام و ادب خدمت خبرآنلاین متشکرم بابت اهمیت جدی به مسائل گزاره های تاریخی و اندیشمندان این مرز و بوم.
  • IR ۲۳:۵۷ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۰
    0 0
    خدایش بیامرزاد
  • علی IR ۰۰:۲۸ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۱
    0 0
    تمامی نوشته و ترجمه های این آدم دائم اخیر بر اساس تحقیقات امروزی ثابت شده که دروغ و حاصل ذهن مريض این آدم بوده و سالیانه سال مردم را با دروغهای خود فریب داده است مصاحبه اخیربهنود و دیگران ثابت کرد خواجه تاجدار سراسر دورغ و ناشی از ذهن مريض ذبیح الله منصوری بوده است
  • صادق سجادی IR ۰۴:۵۴ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۱
    0 0
    کشف بسیار بزرگی است! اشخاص بیسواد و پرمدعا! بیش از چهل سال است که درین باره صحبت شده و اکنون بچه های دبستانی هم این مطلب را می دانند.جهل مرکب دقیقا همین است.مبارک باشد.
  • IR ۰۶:۱۵ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۱
    0 0
    حتی تو همین دوران اینترنت یه بابایی یه کتاب ترجمه کرد بنام بیشعوری، هنوز که هنوزه دنبال نویسنده‌اش میگردن. ولی پرفروش شد و عامه مردم نگفتن این چیه از کجا اومده. یه کامنت نوشته بود بهتر میتونید ارائه بدید. انگار به یه دزدزده بگن میتونستی خودت میبردیش!
  • IR ۰۶:۳۹ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۱
    0 0
    کتابهای منصوری همه قابل تحقیق هستند این نویسندگان را باید ارج گذاشت .‌
  • زهرا نیکوزاده IR ۰۷:۰۷ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۱
    0 0
    البته که هر کسی اشتباه می‌کند ویا چیزی می‌گوید حتی سعدی هم در حکایتی از کلیله دمنه سخن می‌گوید ولی داستان می‌نویسد نه اصل درست آن را ذبیح‌الله منصوری مترجمی خوب نبود ولی داستان نویسی عالی بود او چنان شیرین می‌نوشت که همه را جذب می‌کرد واژه های غلبه سلمبه نداشت سفسطه هم انگار به کارش نمی‌آمد وهر که از کتاب هایش بهره برد علاقمند به خواندن شد روحش شاد
  • درویش IR ۰۸:۰۷ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۱
    0 0
    خودمحوری درمقدمه کتاب خداوندالموت اشاره ب این داردکه خیلی ازجریانات ساخته وپرداخته تخیلات نویسنده س شایداین تخیلات رابه پل امیرنسبت داده باشد
  • جهان IR ۰۸:۱۲ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۱
    0 0
    بنظرم در اصل ماجرا فرقی نمیکنه رمان ها تراوشات ذهن نویسنده هست حالا تاریخی باشه کمی واقعی هست وگرنه این کتاب خوانده شده و الان در کتابخانه های مردم افتاده و جا تنگ کرده !!!
  • IR ۰۸:۳۶ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۱
    0 0
    نویسنده مطلب شناخت درستی از ذبیح الله منصوری نداشته است. در دهه ۷۰ حقیقاتی درباره نوشته‌های ذبیح الله منصوری انجام شد و مقالات زیادی نوشته شد لاقمندان می‌توانند به نوشته آقای کریم امامی به عنوان پدیده ذبیح الله منصوری و چند کتاب دیگر مراجعه کند به طور کلی به طور به طور خلاصه ذبیح الله منصوری می فرانسه می‌دانسته و ترجمه‌هایش در حقیقت نوشته‌های خودش بوده است بسیاری از نویسگانی که نام برده وجود خارجی نداشتند ایشان استاد بسط بودند یعنی یک مقاله ند صفحه‌ای را تبدیل به کتاب ۷۰۰ صفحه‌ای می‌کنند.
  • الهام IR ۱۰:۱۰ - ۱۴۰۴/۰۳/۲۱
    0 0
    البته بخش زیادی از این داستانهای تخیلی و مغرضانه که متاسفانه بیشتر مردم اروپا می شناسند،ناشی از روایت‌های مارکوپولو هست و متاسفانه مرحوم منصوری هم آنها را تکرار کرده آن هم در حالیکه هیچ مبنای تاریخی و حقیقی ندارند.حتی سریال حشاشین هم بر اساس این افسانه های مغرضانه بود.یادمان باشد که مسیحیان در جنگهای صلیبی آسیب‌های جدی از مسلمانان منطقه دیدند و چون حاضر به قبول شکست منطقی خود نبودند،سعی کردند اسماعیلیان را جادوگر و ساحر و فریبکار جلوه بدهند.

آخرین اخبار

پربیننده‌ترین