به گزارش خبرآنلاین، مجموعه داستان «شبانهها» نوشته کازوئو ایشی گورو اولین مجموعه داستان این نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار است که با ترجمه علیرضا کیوانینژاد از سوی نشر چشمه منتشر شده است.
«شبانهها» شامل پنج داستان کوتاه «خواننده»، «زیر و رو بشه دنیا من دوسِت دارم»، «شبانه» و «نوازندههای ویلن سل» با محوریت موسیقی و شب است. ایشی گورو به دلیل علاقه و تسلط فوقالعاده ای که به مباحث موسیقی دارد، در این مجموعه داستان ضمن بیان قصه های خود به نوعی تاریخ موسیقی غرب و چهرههای برجسته آن را مرور کرده است.
مترجم در وبلاگ خود با عنوان «کِلک شبانه» درباره این کتاب می نویسد: بالاخره کتابم به کتابفروشی چشمه آمد. به بچه ای می ماند که تازه او را آورده اند خانه [از شیرخوارگاه] و قرار است اقوام و بستگان بیاییند و او را ببینند.
وی همچنین خبر داده است که این روزها سرگرم ترجمه دیگری برای نشر چشمه است که احتمالا دو ماه دیگر تمام می شود. وی اعتراف کرده است که فروش کتاب در ایران، هر کتابی که باشد، جای شکر دارد اما اینکه تکلیف ذائقه مخاطب چه می شود و تا کی قرار است خانه مان را روی آتشفشان بسازیم، معلوم نیست.
«بازمانده روز» ترجمه نجف دریابندری و «وقتی یتیم بودیم» ترجمه مژده دقیقی از جمله رمانهای ایشی گورو هستند که در ایران منتشر شدهاند.






نظر شما