آخرین کتابی که از کورت ونهگات بعد از مرگش در آمریکا منتشر و توسط دو مترجم ایرانی هم به زبان فارسی برگردانده شده است، در انتظار دریافت مجوز نشر است.
زیبا گنجی از سپری شدن 5 ماه از زمان تحویل ترجمه کتاب «Look at the Birdie» از سوی انتشارات مروارید به اداره کتاب وزارت ارشاد خبر داد و گفت: هنوز پاسخی به درخواست مجوز نشر این کتاب داده نشده است.
به گفته گنجی این کتاب دربردارنده حدود 15 داستان کوتاه از «ونه گات» است با موضوعات اجتماعی و خانوادگی و مانند دیگر کتابهای او یک اتوبیوگرافی از خود نویسنده را نیز دربردارد. داستانهای کتاب مذکور پس از مرگ «ونهگات» جمعآوری و چند ماه پیش هم نسخه انگلیسی آن در آمریکا منتشر شد.
این مترجم افزود: اگر نیاز به اصلاحاتی در ترجمه این کتاب باشد، من و خانم پریسا سلیمانزاده (دیگر مترجم کتاب) آنها را اِعمال میکنیم ولی مسئله این است که هیچ پاسخی به درخواست مجوز آن و همچنین یکی دو کتاب دیگر ترجمهای ما داده نشده است.
زیبا گنجی درباره دیگر ترجمههایش که در انتظار مجوز نشر به سر میبرند، هم گفت: کتاب دیگری را هم با عنوان «بانوی آئینهها» و با همکاری خانم سلیمانزاده ترجمه کرده بودیم که آن هم بعد از دو سال هنوز پاسخی دریافت نکرده است.
به گفته وی این کتاب 400 صفحهای درباره «منیره فرمانفرائیان» و شرح حال زندگی هنری او و خاطرات شخصیاش است که «زارا هوشمند» آن را نوشته و انتشارات مروارید دو سال پیش آن را برای اخذ مجوز تحویل ارشاد داده است.
این مترجم اضافه کرد: متاسفانه کتاب «وقتی از عشق حرف میزنیم» نوشته «ریموند کارور» هم که سال 84 توسط انتشارات مروارید منتشر شد، مجوز چاپ مجدد را دریافت نکرده است.
گنجی گفت: با این وضعیت دیگر انگیزهای برای ترجمه ندارم و با وجود سفارشهای متعدد، ترجیح میدهم فعلاً این کار را کنار بگذارم.
6060
نظر شما