بدون تردید، املای درست واژگان و درست نویسی، یکی از مهم ترین نکته های قابل اهتمام در حفظ و ترویج زبان فارسی است.

اصل‏ پانزدهم قانون اساسی تصریح دارد که: "‎‎‎‎‎زبان‏ و خط رسمی‏ و مشترک‏ مردم‏ ایران‏ فارسی‏ است‏. اسناد و مکاتبات‏ و متون‏ رسمی‏ و کتب‏ درسی‏ باید با این‏ زبان‏ و خط باشد ولی‏ استفاده‏ از زبان های‏ محلی‏ و قومی‏ در مطبوعات‏ و رسانه‏ های‏ گروهی‏ و تدریس‏ ادبیات‏ آنها در مدارس‏، در کنار زبان‏ فارسی‏ آزاد است‏."

 

  

سدا و صیمای بعضی ها

صدا، صداست و سیما، سیما! کمتر کسی است که ولو آنکه بخواهد، بتواند به عمد، آن را مثل "دیگری" بنویسد.

 

صدا، صداست و سیما، سیما! کمتر کسی است که ولو آنکه بخواهد، بتواند به عمد، آن را جور "دیگری" بنویسد. حتی حالا فناوری حاکم بر فضای مجازی و تکنولوژی اینترنت به جایگاهی رسیده که اگر کسی عالماً عامداً هم بخواهد "صدا و سیما" را به اشتباه بنویسد؛ "سدا و صیما"! زبان نوشتاری اینترنت، به او چنین اجازه ای را نمی دهد.

 

قطع نظر از این که برای ساخت یک فیلم، ولو تلویزیونی و دوسه قسمتی، از هفت خان رستم باید گذر کرد، نکته این است که چرا نیروی انتظامی که در بیشتر فیلم های تلویزیونی و سریال ها و مجموعه ها، حاضر یا ناظر است، نقش نظارتی اش، گاهی، اینقدر ضعیف و کمرنگ است؛ تا جایی که دست کم انتظار می رود که کارشناس نیروی انتظامی، در بازبینی نهایی و پیش از پخش تلویزیونی، تیتراژ فیلم را ملاحظه نماید و ببیند که آیا از سازمان متبوع خود یعنی نیروی انتظامی، تشکر ویژه (چه بسا حسب قرارداد) شده است!؟! آیا اصلا‌ اسم سازمان متبوع و محل خدمتش (که احیاناً بایستی طبق قرارداد احتمالی، در تیتراژ پایانی فیلم بیاید) آمده و اگر آمده، از نظر ادبی، درست نوشته شده است یا نه!؟!

این که چشمانت، ناباورانه "معاونت اجتماعی نیروی انتظامی" را در تیتراژ پایانی مجموعه تلویزیونی "دیگری" که پنجشنبه شب گذشته، اولین قسمت آن از شبکه سوم سیما پخش شد، جور دیگری ببیند که به سواد مخاطب بربخورد، جای بسی تعجب و تاسف است!

در تیتراژ پایانی مجموعه تلویزیونی "دیگری" نوشته بود؛

"معاونت اجتمایی! نیروی انتظامی"

 

حال، پرسش این است که؛ آیا ایستادن ایران در ردیف چهل و نهم جهان فوتبال به این موضوع ربط دارد یا رتبه دومی در فوتبال آسیا! یا چهارم شدن ملی پوشان والیبال!؟

این بسیار دردمندانه است؛ اکنون که دنیا، سواد را در خواندن و نوشتن، خلاصه نمی داند، ما اندر غلط املایی فاحش و غیرقابل گذشت، درمانده ایم!

 

غلط املایی تلویزیون کم نیست

شما غلط املایی این متن زیرنویس شده در شبکه سوم تلویزیون، وقتی تیم ملی والیبال ایران، قهرمانانه برزیل را برد، پیدا کنید و زیر این نوشته، پانوشت(کامنت) بنویسید!

 

"ملی پوشان والیبال ... با اقتدار به مرحله‌ نیمه نهایی لیگ جانی! صعود کردند"

این که در تیتراژ "شاید برای شما هم اتفاق بیفتد"، مسؤول را جور دیگری می نویسد، قابل اغماض ولی نیازمند تأمل جامعه ادبی است.

یا مثلاً در تیتراژ پایانی مجموعه "مدینه" نوشته؛

"روابط عمومی امور بین الملل شهردار تهران"!؟!

در حالی که عنوان درست آن چنین است؛ "روابط عمومی و امور بین الملل شهرداری تهران"

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 366349

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
2 + 10 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 51
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • مصطفی NL ۱۳:۵۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    5 0
    یکی باید غلط املایی های تله تکست و "ای پی جی" رو جمع کنه ..
  • علی IR ۱۴:۰۱ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    4 0
    گوینده خانم شبکه 2 سیما دربخش خبر بیست وسی بسم الله الرحمن الرحیم رابسم الله رحمان رحیم تلفظ میکندآنهم در پربیننده ترین بخش خبری.غلط املایی که جای خود دارد
  • گبی A1 ۱۴:۰۳ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    21 0
    تو کشوری که نماینده مجلسش به جای npt مینویسه mpt این چیزا اصلا بعید نیست.
  • اورمیه IR ۱۴:۰۳ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    11 2
    اینو خوب اومدی خبر جان: استفاده‏ از زبان های‏ محلی‏ و قومی‏ در مطبوعات‏ و رسانه‏ های‏ گروهی‏ و تدریس‏ ادبیات‏ آنها در مدارس‏، در کنار زبان‏ فارسی‏ آزاد است‏.
  • شروق A1 ۱۴:۰۵ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    1 0
    این "روابط عمومی امور بین الملل شهردار تهران" منو کشته
  • بی نام A1 ۱۴:۲۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    7 0
    یه سوزن به خودت بزن یه جوال دوز به مردم. خبرهای شما هم کم غلط املایی ندارن. چند روز پیش "صوری" رو نوشته بودین "سوری"
  • حسینی از اردبیل A1 ۱۴:۴۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    7 5
    استفاده‏ از زبان های‏ محلی‏ و قومی‏ در مطبوعات‏ و رسانه‏ های‏ گروهی‏ و تدریس‏ ادبیات‏ آنها در مدارس‏، در کنار زبان‏ فارسی‏ آزاد است‏؟
    • حسینی از اردبیل A1 ۱۵:۲۶ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۱
      2 0
      دوستانی که مخالفن کاش جواب سوال منو میگفتند، واقعا آزاد است؟ :
  • بی نام A1 ۱۴:۴۸ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    1 0
    شما هم در این خبر کواچ مدال ما را گرفت غلط املایی دارید: من هم چنین نظری داریم
  • رضا A1 ۱۴:۴۸ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    4 3
    ايراد بني اسراييلي درسته صداوسيما خيلي نچسبه و ايرادات زيادي داره اما اشتباه تايپي هرحايي ممكنه باشه و اين ايراد شما از نوع فرزندان اسراييل يعقوب است
  • بی نام IR ۱۵:۰۹ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    1 8
    عاشق این صدا و سیما هستم و ازشون هم خیلی ممنونم.هر کی هم مخالفه به خودش مربوطه . . . . . . . . . . . منفی رو نگا کن :دی
  • خلیل RO ۱۵:۲۸ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    30 11
    حصاص نشو...
  • حجت A1 ۱۶:۲۴ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    25 2
    صدا و سیما است دیگر.... گاهی دوست دارد اشتباه کند
  • بی نام FI ۱۶:۳۴ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    20 2
    متاسفانه یکی از غلطهای ادبی که چند سالی است رایج شده، استفاده نابجا از کلمه "برای" است. بطور مثال : این کتاب "برای" شماست؟ یا این پسته "برای" رفسنجان است. متاسفانه رسانه ها اعم از صدا و سیما و دیگر رسانه های جمعی نیز به اشتباهات اینچنینی دامن میزنند. مشکل اصلی از پایین بودن سطح سواد و علاقه به دستور زبان فارسی ناشی میشود و عدم سختگیری در دروس مدارس باعث تشدید مشکلات و تغییر در نحوه گفتار نسل جدید ایرانیان خواهد شد. کافیست کمی به نحوه نوشتار افراد عادی دقت کنید و آنها را با متون و نامه های 30 سال پیش مقایسه کنید.
    • بی نام A1 ۱۹:۴۰ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      1 0
      خب به جای برای میشه گفت " از " ویا اینکه " مال " فکر می کنم برای بهترین باشه در ظاهر
    • هموطن A1 ۰۵:۴۰ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۱
      6 0
      واقعا به نكته خوبي اشاره كردي . كلمه براي دارد ديوانه ميشود از اينهمه كاربرد نابجا
    • بی نام IR ۰۸:۲۰ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۱
      4 0
      دوست عزیز اینقدر این غلط رایج شده که هرچی در خانه با بچه ها درست حرف میزنیم، به مدرسه که می روند، دوباره از هم کلاسی ها همان غلط را می آموزند ؛ و به جای این که بگویند این کتاب مال من است، می گویند برای من است. حتی دوبلورهای جوان تلویزیون هم مرتب این غلط را تکرار می کنند. بخصوص در دوبله ی کارتون ها این غلط آموزی فاجعه است.
  • بی نام IR ۱۷:۲۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    5 61
    نخست خودت برو یاد بگیر سپس غلط املایی دیگران را بگیر: «عالماً عامداً». نخست واژگان عربی است. دوم این که تنوین پیش از الف می آید ونه روی آن: «عالمًا عامدًا». دست بالای دست بسیار است.
    • علی US ۱۹:۲۱ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      4 1
      عالماً و عامداً در فارسی رواج دارند و غلط محسوب نمی‌شوند. در ضمن کجا نوشته شده که تنوین پیش از الف می‌آید؟ شما تنوین "مثلاً" را پیش از الف می‌گذارید؟
    • بی نام IR ۱۹:۵۳ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      4 1
      پسرم. در زبان عربی وقتی تنوین نصب به کلمه ای میدهید یک الف به آن کلمه اضافه میشه تا تنوین نصب بر روی آن قرار گیرد البته برای تنوین جر و یا ضم چنین نیست. پس تنوین روی حرف قبل از الف نباید قرار بگیره. شما رسم الخطهای قرآن را نگاه کنید متوجه میشوید. راستی قرآن که میدانید چیست؟؟کتاب مقدس مسلمانان.
    • بی نام A1 ۲۰:۵۲ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      6 0
      از جهل به خدا پناه می‌برم. شما بهتر است مروری بر کتب ادبیات دوره‌ی راهنمایی و دبیرستان داشته باشید. عالماً یا عامداً دقیقاً درست است.
    • بی نام A1 ۲۰:۵۳ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      5 2
      عربی بودن ایرادی بر استفاده از واژگان در کلام نیست. بر نوشتارهای سعدی و مولانا نگاهی بیاندازید.
    • بی نام RO ۰۵:۰۰ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۱
      4 4
      خب راست میگه دیگه چون شما مثلا مخالف صداوسیما هستین دلیل نمیشه که بیاین حرف درست رو منفی بدین بهش. چقد بدم میاد از این رفتار بعضیاتون
  • بی نام IR ۱۷:۳۶ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    60 9
    بد میگن چرا املا هیچ وقت بیست نشدی لامصب چهار تا س داریم کدومشو بنویسم.
    • بی نام IR ۰۵:۴۱ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۱
      13 0
      چهارميش كدومه؟(ث/س/ص/؟؟؟)
  • hamidreza A1 ۱۷:۴۸ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    18 46
    الان تنها مشکل مملکت ایناست
    • دلخوش A1 ۱۹:۵۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      7 1
      خیر مشگل دیگری هم هست که صدا و سیمای میلی به آن خوب میپردازد و ان اجبار خانمها برای گناه نکردن اقایان است . مردان زور گو حتی میخواهند گناه نکردن خود را بر عهده زنها بگذارند . یعنی تو نیا بیرون چون اختیار چشمم با خودم نیست و دست زن بیگانه است
  • ر IR ۱۷:۴۹ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    آقای محترم که از زمین و زمان، ایراد میگیری، خودت هنوز نمی دانی "هفت خوان" را "هفت خان" نمی نویسند به جای ایراد گرفتن از دیگران، مراقب نگارش و رفتار خودت باش لطفا.
    • سعید A1 ۱۸:۰۳ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      164 5
      دوست گرامی « هفت خوان » یعنی هفت سفره و در متن این گزارش هفت خان صحیح است ، اطلاعات شما درست نیست هفت خان یعنی هفت مرتبه شرمنده که متذکر شدم
    • بی نام IR ۱۸:۱۱ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      16 47
      در برخی لغت نامه ها، "هفت خوان" آمده. ضمنا "خوان" فقط به معنای سفره نیست. به معنای موضع و مرحله نیز است.
    • علی US ۱۹:۱۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      4 2
      اتفاقاً درست آن "هفت خان" است. پیشنهاد می‌کنم دوستان فرهنگ‌دوستم کتاب "فرهنگ درست‌نویسی سخن" نوشته دکتر یوسف عالی و دکتر انوری را تهیه و مطالعه کنند
    • بی نام A1 ۲۰:۵۰ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      6 0
      حافظ می‌فرماید: ای منعم آخر بر خوان وصلت تا چند باشیم از بی‌نصیبان. خوان به همان معنای سفره است. اگر مرجع دیگری سراغ دارید، لطفاً مستند بفرمایید.
    • سینا A1 ۰۵:۳۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۱
      5 1
      کلمات :«خان» به معنی« بزرگ» و «خوان» به معنی «مرحله» معنی دارد.
  • نیما DE ۱۷:۵۱ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    34 0
    من عکس گرفتم که " یواخیم لو" رو زیر نوشته بود " یواخین لو" .
  • باب A1 ۱۷:۵۳ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    6 2
    "یکی از مهم ترین نکته های قابل اهتمام در حفظ و ترویج زبان فارسی است." این جمله کلی اشکال ویرایشی دارد. برای اینکه بگوید چه کلمه‌ای را غلط نوشته، مغلق‌گویی بی‌فایده کرده.
  • محمد IN ۱۷:۵۳ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    46 2
    شبکه سه هم به مدت پنجاه شبمجموعه "پشت کوه های بلند"رو بصورت "پشت کوهای بلند"زیرنویس می کرد
  • بی نام A1 ۱۷:۵۵ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    119 7
    دارین در مورد صدا و سیمای عمو ضرغامی حرف میزنین دیگه...چه انتظار هایی دارین شما..
    • بی نام US ۲۲:۲۴ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
      33 1
      پدربزرگ من زمان رضاشاه تا کلاس ششم درس خونده بود. یعنی اول راهنمایی الان. خیلی هم می نوشت. حتی یک کلمه غلط در هیچکدوم از نوشته هاش پیدا نمی کردی و ضمنا دستخطش هم خیلی زیبا بود.// مشکل اصلی بیسوادی نسل امروز و سیستم آموزشی بد الان هست. طرف تا دکترا رفته هنوز بلد نیست "ملأ عام" رو درست بنویسه. مینویسه ملع عام.
    • بی نام US ۰۹:۳۰ - ۱۳۹۳/۰۵/۰۱
      0 1
      ایکه خوبه من یکبار به یکی از دانشجوهای ارشد لیست کلاسی دادم تا اسم بقیه همکلاسیهاش رو بنویسه ایشون "عصمت" رو نوشته بود "اسمت"
  • حمیدرضا US ۱۸:۴۲ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    6 1
    به نظر من اشتباهی که شده غلط تایپیه، ولی اشتباهی که در نوشتار نگارنده وجود داره نمی دانم ناشی از چیست؟ شما در نوشتارتون از کلمات عالماً و عامداً استفاده کردید که عربی بوده و اصلا نباید به کار گرفته شود. می توانستید بنویسید دانسته یا نداسته یا حداقل به جای عامداً می توانستید بنوسید به طور عمدی
    • بی نام RO ۱۱:۰۵ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۱
      0 1
      ایرادی در موضوع شما ندیدم.
  • بی نام A1 ۱۸:۴۹ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    1 3
    که چی؟
  • بی نام A1 ۱۹:۰۹ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    2 2
    سلام. عموجان. همین الان تیتر یه خبر را در خبرآنلاین دیدم. نوشته"چرا یوتیوپ رفع فیلتر شده بود؟ ". تاجگر عزیز به خبرآنلاین بفرمایید "یوتیوب" صحیح است نه "یوتیوپ ". هههههههه
  • ناشناس 4 A1 ۱۹:۱۲ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    8 3
    یک نفر از مردم عراق به من گفت ما فکر کردیم زبان پارسی با عربی تفاوت دارد اما زیر نویس تلویزیون ایران و اخبار سایت های فارسی ایرانی 90 در صد عربی هستند این هم هدیه اقایان به زبان ملی
  • سجاد A1 ۱۹:۳۵ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    1 2
    بابا اشتباه تایپی بوده دیگه کلمو بکوبم به میز الان از این خبر؟؟؟ وااااای خدا از دست شما
  • بی نام A1 ۱۹:۴۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    1 2
    بچه شدی؟. از این غلطها توی صدا و سیما خیلی هست حتی توی اخبار و برای ما هم عادی شده. میدونی علت این موضوع چیه؟ ...
  • بی نام A1 ۱۹:۴۸ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    0 0
    اتفاق منم همین امشب توو تیتراژ برنامه مدینه دیدم: یوسف سقفی.(به جای ثقفی) نکنه واقعا سقفی مربوط به سقف فامیلی هست؟
  • بدون نام ۲۲:۳۲ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۰
    7 0
    عمو ضرغامى؟! تورِ منو بافتى؟ زير توپ انداختى؟ كواچ اومده! چى چى آورده؟ يه بازيه توپ و تور! با صداى چى؟ با صداى چى؟ با صداى عكس، عكسهاى رقص! توپو بزن توى تور همه رو بكن تو سانسور!
  • بی نام IR ۰۳:۵۰ - ۱۳۹۳/۰۴/۳۱
    0 0
    عمو زنجیر باف بله زنجیر منو بافتی بله
  • بی نام A1 ۰۰:۵۸ - ۱۳۹۳/۰۵/۰۱
    0 0
    با سلام با بیان این مطلب امیدوارم غلط های املایی سایت حودتان هم که متاسفانه کم نیستند برطرف شود
  • بی نام IR ۱۵:۰۵ - ۱۳۹۳/۰۶/۰۱
    0 0
    این چیزها که نوشتین خیلی واضح نیستن توی اینترنت انقدر همه غلط املایی دارند که داره جا میفته از همه بدتر کسره وصل هست که به ه تبدیل شده مثل : خبره مهم به جای خبر مهم . اشتباه نوشتن آواهایی که چند حرف الفبا دارند که بیداد میکنه